News and reviews

Lori Henderson rounds up the week’s manga news at Manga Xanadu, and Erica Friedman does the same for the world of yuri at Okazu.

Lori also rounds up this week’s all-ages comics and manga at Good Comics for Kids.

And Erica writes to the New York Times to complain about the way they handle manga in their “graphic books” best-seller lists.

Reviews: Kate Dacey scores the first review I have seen of vol. 1 of Moyasimon: Tales of Agriculture. (Note the spelling change—the Japanese title is Moyashimon.) Connie looks at God of Comics: Osamu Tezuka and the Creation of Post-WWII Manga at Manga Recon. Lori Henderson celebrates the Year of Astronomy with a roundup of “astrono-manga.” EvilOmar resurrects the manga reviews at About Heroes with short looks at a number of new manga. The Manga Recon crew posts their latest Manga Minis as well. Other reviews of note:

Julie on vol. 2 of 13th Boy (Manga Maniac Cafe)
Connie on vol. 1 of Adventures of Young Det (Slightly Biased Manga)sch
Julie on vol. 7 of Alive (Manga Maniac Cafe)
Connie on vol. 7 of Black Jack (Slightly Biased Manga)
Justin Colussy-Estes on vols. 29 and 30 of Case Closed (Comics Village)
Patricia Beard on vol. 2 of Clan of the Nakagamis (Mania.com)
James Fleenor on Domo: The Manga (Anime Sentinel)
Connie on vol. 9 of Fushigi Yugi: Genbu Kaiden (Slightly Biased Manga)
James Fleenor on GoGo Monster (Anime Sentinel)
Sesho on vol. 13 of GTO (Sesho’s Anime and Manga Reviews)
Connie on vol. 2 of I”s (Slightly Biased Manga)
Joy Kim on vols. 1-18 of Monster (Joy Kim)
Sesho on vol. 2 of Otomen (Sesho’s Anime and Manga Reviews)
Lissa Pattillo on vol. 2 of Time Guardian (Kuriousity)
Snow Wildsmith on Wild Butterfly (Manga Jouhou)

Did you enjoy this article? Consider supporting us.

Comments

  1. I want to write for the New York Times manga bestseller list! I am now compiling a completely unbiased and unprejudiced blurb that will be inserted for Yotsuba volume 6! Ok, is everybody ready for this?! Here it is:

    “Yosuba Volume 6— Yotsuba rides a bike.”

    I think its pretty clever. I have a future with the NYT!

  2. Whoops, I was rejected by the New York Times because I wrote “Yosuba” instead of “Yotsuba”. They said while they liked my work, the obvious spelling error was something that would not be overlooked by a professional manga back page scanner never read it but comment on a blurb for it manga bestseller reporter.

  3. Actually, the Japanese title is “もやしもん”, not “Moyashimon.” There’s no previous official romanization in the title.

  4. Yes, “shi” and “si” are both valid romanisations for “し” — “shi” reflects the pronunciation, but “si” fits the layout of the Japanese syllabary better (and I’m with most gaijin and a reasonable number of Japanese in caring more about the former than the latter).